Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Grec - Read-following-languages

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortuguais brésilienPortugaisRoumainItalienEspagnolAlbanaisCatalanAllemandTurcBulgareArabeHébreuNéerlandaisChinois simplifiéRusseSuédoisChinois traditionnelPolonaisJaponaisFinnoisEsperantoCroateGrecKlingonHindiSerbeLituanienDanoisTchèqueHongroisFrançaisEstonienNorvégienCoréenSlovaqueFarsi-PersanKurdeIrlandaisAfrikaansThaï
Traductions demandées: NéwareOurdouVietnamien

Catégorie Site web / Blog / Forum - Ordinateurs/ Internet

Titre
Read-following-languages
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

%s can read the following languages
Commentaires pour la traduction
%s will be dynamically replaced by a username, this text will be followed by a list of languages

Titre
διαβάσει-παρακάτω-γλώσσες
Traduction
Grec

Traduit par irini
Langue d'arrivée: Grec

Ο/Η %s μπορεί να διαβάσει τις παρακάτω γλώσσες
Commentaires pour la traduction
The definite article always precedes the name of a person in Greek. O/H represent both the masculine and female articles in the typical form used when gender is unknown.
Dernière édition ou validation par cucumis - 11 Août 2006 07:22