Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Norvegiană - Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: NorvegianăEnglezăPortughezăFrancezăGreacă

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en...
Text de tradus
Înscris de jacque
Limba sursă: Norvegiană

Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en kjempeflott helger og uker ogsa. stor nuss til deg
Observaţii despre traducere
In correct Norwegian (edited by Porfyhr) :
"Jeg savner deg også, og har tenkt mye på deg, har en kjempeflott helg og uke og. Stor kysse til deg "
Editat ultima dată de către Francky5591 - 18 Iulie 2008 00:59





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 August 2007 12:54

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Could you make the corrections, please, Porfyhr?

CC: Porfyhr