Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Franceză - Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăFranceză

Categorie Explicaţii

Titlu
Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an...
Text
Înscris de gege
Limba sursă: Germană

Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an rot und Minus-Masse an das schwarze Kabel.Bitte legen Sie die Betriebsspannung erst an wenn alle anderen Kabel bereits angeklemmt wurden.
Sicherheitshalber klemmen Sie vor den Arbeiten Ihre Fahrzeugbatterie ab.

Titlu
Branchez la borne + d'alimentation en electricité (12 volt) au...
Traducerea
Franceză

Tradus de loudesbois
Limba ţintă: Franceză

Branchez la borne positive(+) d'alimentation en électricité (12 volt) sur le câble rouge, et la borne négative (-) sur le câble noir. Veuillez à ne mettre sous tension que lorsque tous les autres câbles seront déjà branchés. Pour plus de sécurité, débranchez la batterie de votre véhicule avant toute manipulation.
Observaţii despre traducere
L'électricité c'est dangereux donc attendez que la traduction soit validée par un expert pour manipuler votre batterie!
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 14 Decembrie 2006 10:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Decembrie 2006 10:09

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Justement, tu n'a pas traduit "mass" par "terre"?
Je m'en voudrais d'être inconséquent et valider l'électrocution de quelqu'un à travers une traduction incomplète! Cela dit, je suis nul en électricité...

14 Decembrie 2006 12:14

loudesbois
Numărul mesajelor scrise: 8
Bonjour et merci pour tes corrections...
j'ai cherché quelques explications: "en général, dans une voiture, la borne moins est branchée sur le chassis. On nomme ce branchement la masse."
Donc, dans ce cas précis "Minus-Masse" c'est la borne moins mais aussi la masse. C'est peut-être plus explicite de dire la borne moins pour les non- spécialistes....