Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Fransızca - Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaFransızca

Kategori Açıklamalar

Başlık
Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an...
Metin
Öneri gege
Kaynak dil: Almanca

Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an rot und Minus-Masse an das schwarze Kabel.Bitte legen Sie die Betriebsspannung erst an wenn alle anderen Kabel bereits angeklemmt wurden.
Sicherheitshalber klemmen Sie vor den Arbeiten Ihre Fahrzeugbatterie ab.

Başlık
Branchez la borne + d'alimentation en electricité (12 volt) au...
Tercüme
Fransızca

Çeviri loudesbois
Hedef dil: Fransızca

Branchez la borne positive(+) d'alimentation en électricité (12 volt) sur le câble rouge, et la borne négative (-) sur le câble noir. Veuillez à ne mettre sous tension que lorsque tous les autres câbles seront déjà branchés. Pour plus de sécurité, débranchez la batterie de votre véhicule avant toute manipulation.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
L'électricité c'est dangereux donc attendez que la traduction soit validée par un expert pour manipuler votre batterie!
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 14 Aralık 2006 10:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Aralık 2006 10:09

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Justement, tu n'a pas traduit "mass" par "terre"?
Je m'en voudrais d'être inconséquent et valider l'électrocution de quelqu'un à travers une traduction incomplète! Cela dit, je suis nul en électricité...

14 Aralık 2006 12:14

loudesbois
Mesaj Sayısı: 8
Bonjour et merci pour tes corrections...
j'ai cherché quelques explications: "en général, dans une voiture, la borne moins est branchée sur le chassis. On nomme ce branchement la masse."
Donc, dans ce cas précis "Minus-Masse" c'est la borne moins mais aussi la masse. C'est peut-être plus explicite de dire la borne moins pour les non- spécialistes....