Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Fransk - Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskFransk

Kategori Forklaringer

Tittel
Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an...
Tekst
Skrevet av gege
Kildespråk: Tysk

Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an rot und Minus-Masse an das schwarze Kabel.Bitte legen Sie die Betriebsspannung erst an wenn alle anderen Kabel bereits angeklemmt wurden.
Sicherheitshalber klemmen Sie vor den Arbeiten Ihre Fahrzeugbatterie ab.

Tittel
Branchez la borne + d'alimentation en electricité (12 volt) au...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av loudesbois
Språket det skal oversettes til: Fransk

Branchez la borne positive(+) d'alimentation en électricité (12 volt) sur le câble rouge, et la borne négative (-) sur le câble noir. Veuillez à ne mettre sous tension que lorsque tous les autres câbles seront déjà branchés. Pour plus de sécurité, débranchez la batterie de votre véhicule avant toute manipulation.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
L'électricité c'est dangereux donc attendez que la traduction soit validée par un expert pour manipuler votre batterie!
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 14 Desember 2006 10:45





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 Desember 2006 10:09

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Justement, tu n'a pas traduit "mass" par "terre"?
Je m'en voudrais d'être inconséquent et valider l'électrocution de quelqu'un à travers une traduction incomplète! Cela dit, je suis nul en électricité...

14 Desember 2006 12:14

loudesbois
Antall Innlegg: 8
Bonjour et merci pour tes corrections...
j'ai cherché quelques explications: "en général, dans une voiture, la borne moins est branchée sur le chassis. On nomme ce branchement la masse."
Donc, dans ce cas précis "Minus-Masse" c'est la borne moins mais aussi la masse. C'est peut-être plus explicite de dire la borne moins pour les non- spécialistes....