Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Engleză - mÃ¥nga leenden till dig ocksÃ¥ speciellt nu när det är helg och man kan vila, festa och sÃ¥ vidare

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăPolonezăEngleză

Categorie Viaţa cotidiană

Titlu
många leenden till dig också speciellt nu när det är helg och man kan vila, festa och så vidare
Text
Înscris de Pacza_86
Limba sursă: Suedeză

många leenden till dig också speciellt nu när det är helg och man kan vila, festa och så vidare
Observaţii despre traducere
ZAlezy mi na przetłumaczeniu txtu, próbowałem sam korzystając ze słowników ale brak mi kilku słowek, poza tym nie znam szwedzkiej gramatyki, i nie jesttem pewien czy dobrze przełożyłem. PROSZĘ O SZYBKĄ ODPOWIEDZ. Tłumaczącym dziękuje z góry za poświęcenie swojego czasu.

Titlu
Many smiles to you too...
Traducerea
Engleză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Engleză

Many smiles to you too, especially now that it is weekend and one can rest, party and so on...
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 21 Noiembrie 2009 19:53





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Noiembrie 2009 16:52

jairhaas
Numărul mesajelor scrise: 261
I would translate "man" with "one", not "we".

21 Noiembrie 2009 17:52

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
"man", "we", "people", "one" all have the same meaning in a sentence like that.
But, I changed it.

CC: jairhaas