Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Esperanto - I know that what used to be called a blackbox in...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăEsperanto

Categorie Ficţiune/poveste

Titlu
I know that what used to be called a blackbox in...
Text
Înscris de vmiskell
Limba sursă: Engleză

I know that what used to be called a blackbox in ancient aircraft has been activated in me. I'm too low on air, energy, body parts, and blood to be feeling these surges of screaming euphoria.
Observaţii despre traducere
I am writing a novel called Rescuing the Future, in which a voice-recorded message from the distant future is in Esperanto or Ido. My original thought was to use a modified Esperanto, so Ido may work slightly better.

Titlu
Mi scias, ke tio, kion oni kutime nomis nigra skatolo...
Traducerea
Esperanto

Tradus de sudastelaro
Limba ţintă: Esperanto

Mi scias, ke tio, kion oni kutime nomis nigra skatolo en malnova aviadilo ŝaltiĝis en mi. Mankas al mi aero, energio, korpopartoj kaj sango por senti tiujn kulminojn de frapa eŭforio...
Observaţii despre traducere
After my translation, I noticed that you would like to have a translation in Ido. I speak the "classical" Esperanto, so perhaps you could use this, instead. Good luck and greetings from Brazil!
Validat sau editat ultima dată de către zciric - 8 Iunie 2009 15:38