Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Greacă veche - Your translation is being evaluated

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăFrancezăSpaniolăChineză simplificatăPolonezăRomânăTurcăSuedezăItalianăSârbăBulgarăPortugheză brazilianăGreacăCoreanăOlandezăDanezăCatalanăEbraicãBosniacAlbanezăFeroezăIslandezăArabăCehăSlovacăMaghiarãGermanăFinlandezăLituanianăNorvegianăPortughezăSlovenăEsperantoChinezăRusăLetonăLimba latinăAfricaniMalaiezianăBretonăMongolăUcrainianăEstonăNepalezăThaiUrduIndonezianăHindiVietnamezăAzerăTagaluGeorgianăFrigianăSuahiliMacedonăGreacă vecheCroatăLimba persană
Traduceri cerute: IrlandezăKlingonăNewariRomaniSanscrităPunjabiIdişJavanezăChineză literarăTeluguMarathiTamil

Titlu
Your translation is being evaluated
Text
Înscris de cucumis
Limba sursă: Engleză

Sorry, right now your translation is being evaluated and you can't modify it. Any change you may suggest must be posted in the message field.

Titlu
Ἡ σὴ μετάφρασις διακρίνεται
Traducerea
Greacă veche

Tradus de alexfatt
Limba ţintă: Greacă veche

Ἀπολογοῦμεθα, ἡ σὴ μετάφρασις διακρίνεται νῦν καὶ οὐ δύναται μεταλλάσσεσθαι. Πᾶσαι αἱ ἀλλαγαὶ ἐν τῷ τῶν σημειώσεων τόπῳ γραπτέαι εἰσί.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 3 Decembrie 2010 14:33