Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Greka antikva - Your translation is being evaluated

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFrancaHispanaČina simpligita PolaRumanaTurkaSvedaItaliaSerbaBulgaraBrazil-portugalaGrekaKoreaNederlandaDanaKatalunaHebreaBosnia lingvoAlbanaFeroaIslandaArabaČeĥaSlovakaHungaraGermanaFinnaLitovaNorvegaPortugalaSlovenaEsperantoČinaRusaLetona lingvoLatina lingvoAfrikansaMalajzia lingvoBretona lingvoMongola lingvoUkraina lingvoEstonaNepalaTajaUrduoIndonezia lingvoHindaVjetnamaAzera lingvoTagaloga lingvoGruza lingvoFrisa lingvoSvahilaMakedona lingvoGreka antikvaKroataPersa lingvo
Petitaj tradukoj: IrlandaKlingonaNepalaCiganaSanskritoPanĝabaJidaJavaĈina klasika (Wényánwén)TeluguaMarataTamila

Titolo
Your translation is being evaluated
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

Sorry, right now your translation is being evaluated and you can't modify it. Any change you may suggest must be posted in the message field.

Titolo
Ἡ σὴ μετάφρασις διακρίνεται
Traduko
Greka antikva

Tradukita per alexfatt
Cel-lingvo: Greka antikva

Ἀπολογοῦμεθα, ἡ σὴ μετάφρασις διακρίνεται νῦν καὶ οὐ δύναται μεταλλάσσεσθαι. Πᾶσαι αἱ ἀλλαγαὶ ἐν τῷ τῶν σημειώσεων τόπῳ γραπτέαι εἰσί.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 3 Decembro 2010 14:33