Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Daneză - Amo-te quanto em largo, em alto e profundo ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăDaneză

Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie

Titlu
Amo-te quanto em largo, em alto e profundo ...
Text
Înscris de samicoleon
Limba sursă: Portugheză braziliană

Amo-te quanto em largo, em alto e profundo
minha alma alcança quando, transportada,
amo-te em cada dia, hora e segundo
à luz do sol, na noite sossegada,
e é tão pura a paixão de que me inundo
quanto o pudor dos que não pedem nada.
Amo-te com o doer das velhas penas;
Com sorrisos, com lágrimas de prece,
e a fé da minha infância, ingênua e forte.
Amo-te até nas coisas mais pequenas.
Por toda a vida. E, assim Deus o quiser,
ainda mais te amarei depois da morte

Titlu
Jeg elsker dig i breden, højden og dybe...
Traducerea
Daneză

Tradus de hannakarina
Limba ţintă: Daneză

Jeg elsker dig i bredden, højden og dybden som min sjæl kan når mens transporterede; jeg elsker dig hver dag, tid og sekund i solens lys, i den stille aften og den forelskelse er så ren og som oversvømmer mig i blufærdighed af dem som ikke vil have noget. Jeg elsker dig så meget at det gør ondt. med smil, håbende tåre og den tro i min barndom, uskyldigt og stærkt. Jeg elsker dig endda i de bitte små ting. Og hvis Gud vil det sådan, vil jeg elske dig endnu mere efter døden.
Observaţii despre traducere
Det drejer sig om et digt og det er virkelig svært at få det hele med.
wkn: har rettet nogle småfejl
Validat sau editat ultima dată de către wkn - 11 Martie 2008 14:42