Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Danų - Amo-te quanto em largo, em alto e profundo ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Danų

Kategorija Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Amo-te quanto em largo, em alto e profundo ...
Tekstas
Pateikta samicoleon
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Amo-te quanto em largo, em alto e profundo
minha alma alcança quando, transportada,
amo-te em cada dia, hora e segundo
à luz do sol, na noite sossegada,
e é tão pura a paixão de que me inundo
quanto o pudor dos que não pedem nada.
Amo-te com o doer das velhas penas;
Com sorrisos, com lágrimas de prece,
e a fé da minha infância, ingênua e forte.
Amo-te até nas coisas mais pequenas.
Por toda a vida. E, assim Deus o quiser,
ainda mais te amarei depois da morte

Pavadinimas
Jeg elsker dig i breden, højden og dybe...
Vertimas
Danų

Išvertė hannakarina
Kalba, į kurią verčiama: Danų

Jeg elsker dig i bredden, højden og dybden som min sjæl kan når mens transporterede; jeg elsker dig hver dag, tid og sekund i solens lys, i den stille aften og den forelskelse er så ren og som oversvømmer mig i blufærdighed af dem som ikke vil have noget. Jeg elsker dig så meget at det gør ondt. med smil, håbende tåre og den tro i min barndom, uskyldigt og stærkt. Jeg elsker dig endda i de bitte små ting. Og hvis Gud vil det sådan, vil jeg elske dig endnu mere efter døden.
Pastabos apie vertimą
Det drejer sig om et digt og det er virkelig svært at få det hele med.
wkn: har rettet nogle småfejl
Validated by wkn - 11 kovas 2008 14:42