Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Francés - Départ en retraite de Lucien BACON

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésBretón

Categoría Poesía

Título
Départ en retraite de Lucien BACON
Texto a traducir
Propuesto por moreaz
Idioma de origen: Francés

Fêtons ensemble aujourd’hui 6 juillet 2010 le départ d’un postier historique.
Celui qui fût mon accompagnateur l’an 1984 à mes tous débuts postaux.
Seront alors deux dates anniversaires ce jour là et le départ de ce cacique.
Se luit dorénavant une nouvelle étoile au firmament des retraités postaux.
1 Julio 2010 10:13





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Julio 2010 13:30

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Seront alors deux dates anniversaires ce jour là .....
"Seront" ??????

CC: Francky5591

1 Julio 2010 23:08

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
La formulation est étrange, ( et la dernière ligne encore plus que celle que tu as citée, Lene) mais le texte reste compréhensible et il est en outre correctement rédigé en ce qui concerne l'orthographe et la grammaire. Les verbes en avant sont typiques des textes à caractère spécial (ici des louanges destinées à être lues en breton.)

Peut-être cette requête est-elle une sorte de vérification d'une traduction breton-français?

moreaz, pourriez-vous nous éclairer sur le sujet? Merci!

En tout cas, à mon avis ce texte est traduisible, donc, je vais le relâcher.

Merci pour ta vigilance, Lene!