Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Francese - Départ en retraite de Lucien BACON

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseBretone

Categoria Poesia

Titolo
Départ en retraite de Lucien BACON
Testo-da-tradurre
Aggiunto da moreaz
Lingua originale: Francese

Fêtons ensemble aujourd’hui 6 juillet 2010 le départ d’un postier historique.
Celui qui fût mon accompagnateur l’an 1984 à mes tous débuts postaux.
Seront alors deux dates anniversaires ce jour là et le départ de ce cacique.
Se luit dorénavant une nouvelle étoile au firmament des retraités postaux.
1 Luglio 2010 10:13





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Luglio 2010 13:30

gamine
Numero di messaggi: 4611
Seront alors deux dates anniversaires ce jour là .....
"Seront" ??????

CC: Francky5591

1 Luglio 2010 23:08

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
La formulation est étrange, ( et la dernière ligne encore plus que celle que tu as citée, Lene) mais le texte reste compréhensible et il est en outre correctement rédigé en ce qui concerne l'orthographe et la grammaire. Les verbes en avant sont typiques des textes à caractère spécial (ici des louanges destinées à être lues en breton.)

Peut-être cette requête est-elle une sorte de vérification d'une traduction breton-français?

moreaz, pourriez-vous nous éclairer sur le sujet? Merci!

En tout cas, à mon avis ce texte est traduisible, donc, je vais le relâcher.

Merci pour ta vigilance, Lene!