Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Griego - Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoGriego

Categoría Oración

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não...
Texto
Propuesto por Sel
Idioma de origen: Portugués brasileño

Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não passar de otário.

Título
ειδικός
Traducción
Griego

Traducido por sofibu
Idioma de destino: Griego

Να θεωρείσαι πιο ειδικός και από τους ειδικούς και μην σε περνούν για ηλίθιο.
Última validación o corrección por irini - 29 Octubre 2008 20:22





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Septiembre 2008 13:19

Mideia
Cantidad de envíos: 949
Να μην περνιέσαι για...Εκτός αν το ορίτζιναλ έχει μέσα σε παρένθεση το (στους άλλους),δεν το βλέπω όμως!

27 Septiembre 2008 12:19

irini
Cantidad de envíos: 849
Όντως, το νόημα είναι να μην περνιέσαι ή, αν θέλουμε, να μη σε περνούν. Μπορούμε ίσως να βάλουμε να μη σε θεωρούν; Λίγο πιο ελεύθερο βέβαια από το κατά λέξη.

3 Octubre 2008 17:07

sofibu
Cantidad de envíos: 109
Angelus, can you please build a bridge for this phrase? thanx

CC: Angelus

3 Octubre 2008 18:03

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Hi, Sofibu.

The source text says something like this:

To judge oneself as the smartest of the smartest, and to be no more than a dumb