Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Japonés-Inglés - ふと、彼女は自分の体に変化が起きているのを感じた

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: JaponésInglésEspañolFrancés

Categoría Ficción / Historia

Título
ふと、彼女は自分の体に変化が起きているのを感じた
Texto
Propuesto por Raffe
Idioma de origen: Japonés

ふと、彼女は自分の体に変化が起きているのを感じた。体の中心で、なにか小さなものが、ゆっくりとふたつに分かれてゆく。それと同時に、体全体が中心から静かにくびれてゆく。体の両端が緩やかに反対方向へと流れてゆく。いま、自分はふたつになろうとしている。かのじょにはそれがわかった。緩やかだった。時間の進行が途方もなくゆるやかに感じられた。

Título
Suddenly she felt that a change was happening in her body.
Traducción
Inglés

Traducido por Taylor
Idioma de destino: Inglés

Suddenly she felt that a change was happening in her body. Inside her body, something small was slowly splitting in two. At the same time, she felt her entire body quietly squeezing in the center. Both ends of her body softly flowed in opposite directions. She realized, “Now I’m trying to become two.” It was gentle, and the passing of time felt unusually smooth.
Nota acerca de la traducción
This is obviously part of a larger story. More context would certainly help the translator use consistent verbiage and understand this remarkable tramsformation that's taking place. :-) Not sure if this is a dream sequence or a birthing sequence or what.
Última validación o corrección por cucumis - 5 Diciembre 2005 09:55