Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Japonês-Inglês - ふと、彼女は自分の体に変化が起きているのを感じた

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : JaponêsInglêsEspanholFrancês

Categoria Ficção / Estórias

Título
ふと、彼女は自分の体に変化が起きているのを感じた
Texto
Enviado por Raffe
Idioma de origem: Japonês

ふと、彼女は自分の体に変化が起きているのを感じた。体の中心で、なにか小さなものが、ゆっくりとふたつに分かれてゆく。それと同時に、体全体が中心から静かにくびれてゆく。体の両端が緩やかに反対方向へと流れてゆく。いま、自分はふたつになろうとしている。かのじょにはそれがわかった。緩やかだった。時間の進行が途方もなくゆるやかに感じられた。

Título
Suddenly she felt that a change was happening in her body.
Tradução
Inglês

Traduzido por Taylor
Idioma alvo: Inglês

Suddenly she felt that a change was happening in her body. Inside her body, something small was slowly splitting in two. At the same time, she felt her entire body quietly squeezing in the center. Both ends of her body softly flowed in opposite directions. She realized, “Now I’m trying to become two.” It was gentle, and the passing of time felt unusually smooth.
Notas sobre a tradução
This is obviously part of a larger story. More context would certainly help the translator use consistent verbiage and understand this remarkable tramsformation that's taking place. :-) Not sure if this is a dream sequence or a birthing sequence or what.
Último validado ou editado por cucumis - 5 Dezembro 2005 09:55