Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Japonų-Anglų - ふと、彼女は自分の体に変化が起きているのを感じた

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: JaponųAnglųIspanųPrancūzų

Kategorija Beletristika / Apysaka

Pavadinimas
ふと、彼女は自分の体に変化が起きているのを感じた
Tekstas
Pateikta Raffe
Originalo kalba: Japonų

ふと、彼女は自分の体に変化が起きているのを感じた。体の中心で、なにか小さなものが、ゆっくりとふたつに分かれてゆく。それと同時に、体全体が中心から静かにくびれてゆく。体の両端が緩やかに反対方向へと流れてゆく。いま、自分はふたつになろうとしている。かのじょにはそれがわかった。緩やかだった。時間の進行が途方もなくゆるやかに感じられた。

Pavadinimas
Suddenly she felt that a change was happening in her body.
Vertimas
Anglų

Išvertė Taylor
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Suddenly she felt that a change was happening in her body. Inside her body, something small was slowly splitting in two. At the same time, she felt her entire body quietly squeezing in the center. Both ends of her body softly flowed in opposite directions. She realized, “Now I’m trying to become two.” It was gentle, and the passing of time felt unusually smooth.
Pastabos apie vertimą
This is obviously part of a larger story. More context would certainly help the translator use consistent verbiage and understand this remarkable tramsformation that's taking place. :-) Not sure if this is a dream sequence or a birthing sequence or what.
Validated by cucumis - 5 gruodis 2005 09:55