Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Llatí - Every day has moment that satan cannot reach.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsLlatí

Categoria Poesia - Arts / Creació / Imaginació

Títol
Every day has moment that satan cannot reach.
Text
Enviat per jyyps
Idioma orígen: Anglès

Every day has moment that satan cannot reach.
Notes sobre la traducció
Erään kirjailija/filosofin ajatus, minkä olen aatellut viedä tatuoinniksi asti, koska se on niin taitavasti puhuttu. Vertauskuva normaaliin päivään, josta löytyy aina yksi positiivinen hetki. Eli kaikessa yksinkertaisuudessaan idea on suomeksi seuraavanlainen: Jokaisessa päivässä on hetki, jota saatana ei löydä.

Títol
Omni diei
Traducció
Llatí

Traduït per tarinoidenkertoja
Idioma destí: Llatí

Omni diei est momentum quod satan non potest subrepere
Notes sobre la traducció
Omni diei est momentum quod satan non potest subrepere


Omni diei est = Dativ = mihi est
Omni die est = Ablativ =
Satan indeclinabel
Subrepo, subrepsi, subreptum
Darrera validació o edició per jufie20 - 7 Octubre 2008 06:03