Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Латински - Every day has moment that satan cannot reach.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиЛатински

Категория Поезия - Изкуства/Творчество/Въображение

Заглавие
Every day has moment that satan cannot reach.
Текст
Предоставено от jyyps
Език, от който се превежда: Английски

Every day has moment that satan cannot reach.
Забележки за превода
Erään kirjailija/filosofin ajatus, minkä olen aatellut viedä tatuoinniksi asti, koska se on niin taitavasti puhuttu. Vertauskuva normaaliin päivään, josta löytyy aina yksi positiivinen hetki. Eli kaikessa yksinkertaisuudessaan idea on suomeksi seuraavanlainen: Jokaisessa päivässä on hetki, jota saatana ei löydä.

Заглавие
Omni diei
Превод
Латински

Преведено от tarinoidenkertoja
Желан език: Латински

Omni diei est momentum quod satan non potest subrepere
Забележки за превода
Omni diei est momentum quod satan non potest subrepere


Omni diei est = Dativ = mihi est
Omni die est = Ablativ =
Satan indeclinabel
Subrepo, subrepsi, subreptum
За последен път се одобри от jufie20 - 7 Октомври 2008 06:03