Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Latin - Every day has moment that satan cannot reach.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskLatin

Kategori Poesi - Kunst / Skapelse / Fantasi

Tittel
Every day has moment that satan cannot reach.
Tekst
Skrevet av jyyps
Kildespråk: Engelsk

Every day has moment that satan cannot reach.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Erään kirjailija/filosofin ajatus, minkä olen aatellut viedä tatuoinniksi asti, koska se on niin taitavasti puhuttu. Vertauskuva normaaliin päivään, josta löytyy aina yksi positiivinen hetki. Eli kaikessa yksinkertaisuudessaan idea on suomeksi seuraavanlainen: Jokaisessa päivässä on hetki, jota saatana ei löydä.

Tittel
Omni diei
Oversettelse
Latin

Oversatt av tarinoidenkertoja
Språket det skal oversettes til: Latin

Omni diei est momentum quod satan non potest subrepere
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Omni diei est momentum quod satan non potest subrepere


Omni diei est = Dativ = mihi est
Omni die est = Ablativ =
Satan indeclinabel
Subrepo, subrepsi, subreptum
Senest vurdert og redigert av jufie20 - 7 Oktober 2008 06:03