Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Λατινικά - Every day has moment that satan cannot reach.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΛατινικά

Κατηγορία Ποίηση - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία

τίτλος
Every day has moment that satan cannot reach.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από jyyps
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Every day has moment that satan cannot reach.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Erään kirjailija/filosofin ajatus, minkä olen aatellut viedä tatuoinniksi asti, koska se on niin taitavasti puhuttu. Vertauskuva normaaliin päivään, josta löytyy aina yksi positiivinen hetki. Eli kaikessa yksinkertaisuudessaan idea on suomeksi seuraavanlainen: Jokaisessa päivässä on hetki, jota saatana ei löydä.

τίτλος
Omni diei
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από tarinoidenkertoja
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Omni diei est momentum quod satan non potest subrepere
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Omni diei est momentum quod satan non potest subrepere


Omni diei est = Dativ = mihi est
Omni die est = Ablativ =
Satan indeclinabel
Subrepo, subrepsi, subreptum
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από jufie20 - 7 Οκτώβριος 2008 06:03