Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Portuguès brasiler - Était-ce ce qu'il signifiait?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecFrancèsAnglèsPortuguès brasilerItaliàFinèsNeerlandèsLlatíAlemany

Títol
Était-ce ce qu'il signifiait?
Text
Enviat per Porfyhr
Idioma orígen: Francès Traduït per Cisa

Celui-là, était-ce ce qu´il signifiait?

Títol
Era isto...
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per duda.rio
Idioma destí: Portuguès brasiler

Era isto o que isto significava?
Notes sobre la traducció
A frase me pareceu um pouco estranha. POr isso a tradução não me fez muito sentido. Talvez por estar fora do contexto.
Darrera validació o edició per casper tavernello - 29 Abril 2008 00:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Agost 2007 05:22

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
"Foi isto, o que significa?"

6 Agost 2007 13:06

thathavieira
Nombre de missatges: 2247
This one is strange.
Was this what it meant? Is the english translation.
Obrigada Rodrigues... The english and the swedish translations don't have any comma.
I'll ask the opinion of the comunity now to be sure of it.

6 Agost 2007 14:03

duda.rio
Nombre de missatges: 4
Tem razão quanto ao "isto". Eu devo ter me deixado levar pelo "celui-là" e tejntei fazer uma conexão. Desculpe a falha.

6 Agost 2007 15:05

Jessyka
Nombre de missatges: 3
Acho que seria
"Era isso...
Era isso que significava?"

6 Agost 2007 18:19

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
O Rumo me diz na minha tradução ao alemão, que tem que repetir mais vezes o "isto/isso" (det)...

7 Agost 2007 11:10

thathavieira
Nombre de missatges: 2247
Como Franz? Eu vejo que na tradução em sueco tem várias palavras repetidas... Me diz como eu posso fazer para que eu recomece a votação?

7 Agost 2007 11:33

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
"Era isto, isto, isto que significava?"

7 Agost 2007 11:35

thathavieira
Nombre de missatges: 2247
Como se não estivesse acreditando? Ok!
Muito obrigada!

7 Agost 2007 12:50

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
Assim mesmo

8 Agost 2007 18:34

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Could someone reject this one please.
It doesn't match to the source text.

8 Agost 2007 19:06

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
I did it

8 Agost 2007 19:12

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Just tell me what to edit with, casper, now that I accepted it by error (stupid me!)

29 Abril 2008 00:09

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
I'll edit now.