Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Anglès - Poniżej wpisz sÅ‚owo, które widzisz na obrazku.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsDanèsAnglèsTurc

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Ordinadors / Internet

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Poniżej wpisz słowo, które widzisz na obrazku.
Text
Enviat per wkn
Idioma orígen: Polonès

Poniżej wpisz słowo, które widzisz na obrazku.
Notes sobre la traducció
vedr oprettelse af en mailkonto

Títol
Please enter the word you see in the picture above.
Traducció
Anglès

Traduït per bonta
Idioma destí: Anglès

Please enter the word you see in the picture above.
Darrera validació o edició per kafetzou - 11 Agost 2007 03:58





Darrer missatge

Autor
Missatge

31 Juliol 2007 17:22

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Is it "on" or "in"? Does the person write the word on top of the picture, or does the person write the word that can be seen in the picture (below it)?

1 Agost 2007 23:53

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
bonta, did you see my questions above?

CC: bonta

5 Agost 2007 10:43

bonta
Nombre de missatges: 218
"In" of course, typical error I make when translation looks easy

6 Agost 2007 02:20

Ptaszynski
Nombre de missatges: 3
Please enter the word you see in the picture.

6 Agost 2007 06:08

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
bonta, is Ptaszynski right? Should I change it? What he's written is certainly the usual way that we say this, if it's a security check on a web page.

CC: bonta

10 Agost 2007 23:23

bonta
Nombre de missatges: 218
Well, i said it mand corrected just above ^^

It IS a security check on a web page.
(sorry for delay :/)

11 Agost 2007 03:58

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I didn't understand what you wrote above, but I changed it to "enter".