Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Xinès - 1) Solis (this word coul 2) West Paces 3)...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsXinès simplificatXinès

Títol
1) Solis (this word coul 2) West Paces 3)...
Text
Enviat per KWANG YU
Idioma orígen: Anglès

1) Solis (this word could be of Latin Origin)
2) West Paces
3) Capella
Notes sobre la traducció
To be used as Brand names in the hospitality industry

Títol
1) 日暘 (原文solis可能出自拉丁語) 2) 西培思 3) 星燦
Traducció
Xinès

Traduït per Josephine
Idioma destí: Xinès

1) 日暘 (原文solis可能出自拉丁語)
2) 西培思
3) 星燦
Notes sobre la traducció
West Paces is a hotel group which owns the resort brand names Solis and Capella. The Chinese translations are based on the meanings of these names.
Darrera validació o edició per samanthalee - 30 Març 2007 02:23





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Març 2007 02:36

samanthalee
Nombre de missatges: 235
Let's see if this translation is eventually used by "West Pace Hotel Asia"...Their Capella Hotel is opening in Singapore next year...

30 Març 2007 08:26

Josephine
Nombre de missatges: 23
I guess we can only wait and see.
They might have a different opinion for their own business consideration.