Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-汉语(繁体) - 1) Solis (this word coul 2) West Paces 3)...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语汉语(简体)汉语(繁体)

标题
1) Solis (this word coul 2) West Paces 3)...
正文
提交 KWANG YU
源语言: 英语

1) Solis (this word could be of Latin Origin)
2) West Paces
3) Capella
给这篇翻译加备注
To be used as Brand names in the hospitality industry

标题
1) 日暘 (原文solis可能出自拉丁語) 2) 西培思 3) 星燦
翻译
汉语(繁体)

翻译 Josephine
目的语言: 汉语(繁体)

1) 日暘 (原文solis可能出自拉丁語)
2) 西培思
3) 星燦
给这篇翻译加备注
West Paces is a hotel group which owns the resort brand names Solis and Capella. The Chinese translations are based on the meanings of these names.
samanthalee认可或编辑 - 2007年 三月 30日 02:23





最近发帖

作者
帖子

2007年 三月 30日 02:36

samanthalee
文章总计: 235
Let's see if this translation is eventually used by "West Pace Hotel Asia"...Their Capella Hotel is opening in Singapore next year...

2007年 三月 30日 08:26

Josephine
文章总计: 23
I guess we can only wait and see.
They might have a different opinion for their own business consideration.