Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Feroès - Don't hesitate to post a message

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsNeerlandèsÀrabPortuguèsAlemanySerbiItaliàEsperantoDanèsTurcGrecXinès simplificatPortuguès brasilerRomanèsRusUcraïnèsXinèsCatalàCastellàBúlgarFinèsFeroèsFrancèsHongarèsCroatSuecAlbanèsHebreuTxecPolonèsJaponèsLituàMacedoniBosniNoruecEstoniàLlatíBretóCoreàfrisóEslovacKlingonIslandèsLlengua persaKurdIndonesiTagàlogLetóGeorgiàAfrikaansIrlandèsTailandèsVietnamitaAzerbaidjanès
Traduccions sol·licitades: Nepalès

Títol
Don't hesitate to post a message
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

Please don't hesitate to post a message below to give us more details about your opinion.

Títol
Vinarliga ikki bíða við at senda eini boð
Traducció
Feroès

Traduït per iepurica
Idioma destí: Feroès

Vinarliga ikki bíða við at skriva eini boð niðanfyri fyri at siga okkum meira nágreiniliga um tína meining.
Darrera validació o edició per cucumis - 31 Març 2008 08:47