Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Faröisch - Don't hesitate to post a message

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischNiederländischArabischPortugiesischDeutschSerbischItalienischEsperantoDänischTürkischGriechischChinesisch vereinfachtBrasilianisches PortugiesischRumänischRussischUkrainischChinesischKatalanischSpanischBulgarischFinnischFaröischFranzösischUngarischKroatischSchwedischAlbanischHebräischTschechischPolnischJapanischLitauischMazedonischBosnischNorwegischEstnischLateinBretonischKoreanischFriesischSlowakischklingonischIsländischPersische SpracheKurdischIndonesischTagalogLettischGeorgischAfrikaansIrischThailändischVietnamesischAserbeidschanisch
Erbetene Übersetzungen: Nepali

Titel
Don't hesitate to post a message
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

Please don't hesitate to post a message below to give us more details about your opinion.

Titel
Vinarliga ikki bíða við at senda eini boð
Übersetzung
Faröisch

Übersetzt von iepurica
Zielsprache: Faröisch

Vinarliga ikki bíða við at skriva eini boð niðanfyri fyri at siga okkum meira nágreiniliga um tína meining.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von cucumis - 31 März 2008 08:47