Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Farerski - Don't hesitate to post a message

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiHolenderskiArabskiPortugalskiNiemieckiSerbskiWłoskiEsperantoDuńskiTureckiGreckiChiński uproszczonyPortugalski brazylijskiRumuńskiRosyjskiUkrainskiChińskiKatalońskiHiszpańskiBułgarskiFińskiFarerskiFrancuskiWęgierskiChorwackiSzwedzkiAlbańskiHebrajskiCzeskiPolskiJapońskiLitewskiMacedońskiBośniackiNorweskiEstońskiŁacinaBretońskiKoreańskiFryzyjskiSłowackiKlingonIslandskiJęzyk perskiKurdyjskiIndonezyjskiTagalskiŁotewskiGruzińskiAfrykanerski (język afrikaans)IrlandzkiTajskiWietnamskiAzerbejdżański
Prośby o tłumaczenia: Nepalski

Tytuł
Don't hesitate to post a message
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

Please don't hesitate to post a message below to give us more details about your opinion.

Tytuł
Vinarliga ikki bíða við at senda eini boð
Tłumaczenie
Farerski

Tłumaczone przez iepurica
Język docelowy: Farerski

Vinarliga ikki bíða við at skriva eini boð niðanfyri fyri at siga okkum meira nágreiniliga um tína meining.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez cucumis - 31 Marzec 2008 08:47