Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Castellà - Älskling, inga ord u världen kan ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecCastellàBúlgar

Categoria Pensaments

Títol
Älskling, inga ord u världen kan ...
Text
Enviat per Mhwernholm
Idioma orígen: Suec

Älskling, inga ord u världen kan förklara hur mycket jag älskar dig. Du är mitt blod, mina lungor mina ögon, mins händer och mitt hjärta. Du är den underbaraste människa jag någonsin mött. Mitt liv med dig är och kommer förbli magiskt för all evighet.

Títol
Cariño, no hay palabras...
Traducció
Castellà

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Castellà

Cariño, no hay palabras en el mundo que puedan explicar cuánto te amo. Tú eres mi sangre, mis pulmones, mis ojos, mis manos y mi corazón. Eres la persona más maravillosa que he conocido. Mi vida contigo es y seguirá siendo mágica para toda la eternidad.
Darrera validació o edició per Isildur__ - 30 Abril 2013 21:23