Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - merhaba aÅŸağıda blirtilmiÅŸ olan...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Negocis / Treballs

Títol
merhaba aşağıda blirtilmiş olan...
Text
Enviat per g.uzun
Idioma orígen: Turc

merhaba

İstanbulda firmamızı yaptıgınız zıyaret netıcesınde Aşağıda bulunan artikelleriniz için fiyat almak istiyoruz.1 konteyner mal teslimi kaç gün de olabılır?

saygılarımızla

iyi çalışmalar

Títol
Hello, the goods mentioned below..
Traducció
Anglès

Traduït per Chantal
Idioma destí: Anglès

Hello,

As a result of your visit to our firm in Istanbul, we would like to know the price of the articles mentioned below. How many days will it take to deliver one container of goods?

With regards,

May your job go well
Notes sobre la traducció
Iyi calismalar is an expression which is hard to translate in English, but this is close enough :-)
Darrera validació o edició per lilian canale - 2 Novembre 2010 10:49





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Octubre 2010 22:37

merdogan
Nombre de missatges: 3769
May your job go well ...> good luck in your job

1 Novembre 2010 07:44

Chantal
Nombre de missatges: 878
when you say iyi çalışmalar you don't wish people 'luck'. You only wish people luck in their job either when something particular is going to happen or when they are not very eager to go to their job..

2 Novembre 2010 19:17

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Dear Chantal,
In Turkey we are using "good luck" for everything and also for jobs. It isn't a wish only for something but it is a standart wish, for example for a marriage.

3 Novembre 2010 08:02

Chantal
Nombre de missatges: 878
Yes, but we are talking about English now, you can't use 'good luck' instead of iyi çalışmalar.