Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - I still felt weak and had terrible muscle aches.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Títol
I still felt weak and had terrible muscle aches.
Text
Enviat per sema
Idioma orígen: Anglès

Five months later, I still felt weak and had terrible muscle aches. I went to a doctor. By the help of an MRI-machine, the doctor found the cause of my problem.MRI means magnetic resonance imaging. An MRI machine takes pictures and shows them on a computer. It uses radio waves to see inside the body.

Títol
BeÅŸ ay sonra
Traducció
Turc

Traduït per merdogan
Idioma destí: Turc

Beş ay sonra, kendimi hala güçsüz hissettim ve korkunç kas ağrılarım vardı. Doktora gittim. Doktor MRI makinesinin yardımıyla, problemimin nedenini buldu. MRI manyetik rezonans(tınlaşım) görüntüleme anlamındadır. MRI makinesi fotoğraflar çeker ve bir bilgisayarda bunları gösterir. Vücudun içini görmek için radyo dalgalarını kullanır.
Darrera validació o edició per cheesecake - 20 Maig 2010 23:46





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Abril 2010 14:01

cheesecake
Nombre de missatges: 980
Selam merdogan,
"MRI manyetik rezonans(çınlama) görüntüleme anlamındadır."

( http://tr.wikipedia.org/wiki/Diffusion_MRI )

"Vücudun içini .."

28 Abril 2010 14:47

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Bence "tınlama,titreşim" daha iyi gibi. (http://www.zargan.com)