Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - I still felt weak and had terrible muscle aches.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Titolo
I still felt weak and had terrible muscle aches.
Testo
Aggiunto da sema
Lingua originale: Inglese

Five months later, I still felt weak and had terrible muscle aches. I went to a doctor. By the help of an MRI-machine, the doctor found the cause of my problem.MRI means magnetic resonance imaging. An MRI machine takes pictures and shows them on a computer. It uses radio waves to see inside the body.

Titolo
BeÅŸ ay sonra
Traduzione
Turco

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Turco

Beş ay sonra, kendimi hala güçsüz hissettim ve korkunç kas ağrılarım vardı. Doktora gittim. Doktor MRI makinesinin yardımıyla, problemimin nedenini buldu. MRI manyetik rezonans(tınlaşım) görüntüleme anlamındadır. MRI makinesi fotoğraflar çeker ve bir bilgisayarda bunları gösterir. Vücudun içini görmek için radyo dalgalarını kullanır.
Ultima convalida o modifica di cheesecake - 20 Maggio 2010 23:46





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

28 Aprile 2010 14:01

cheesecake
Numero di messaggi: 980
Selam merdogan,
"MRI manyetik rezonans(çınlama) görüntüleme anlamındadır."

( http://tr.wikipedia.org/wiki/Diffusion_MRI )

"Vücudun içini .."

28 Aprile 2010 14:47

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Bence "tınlama,titreşim" daha iyi gibi. (http://www.zargan.com)