Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - I still felt weak and had terrible muscle aches.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsTurco

Título
I still felt weak and had terrible muscle aches.
Texto
Enviado por sema
Língua de origem: Inglês

Five months later, I still felt weak and had terrible muscle aches. I went to a doctor. By the help of an MRI-machine, the doctor found the cause of my problem.MRI means magnetic resonance imaging. An MRI machine takes pictures and shows them on a computer. It uses radio waves to see inside the body.

Título
BeÅŸ ay sonra
Tradução
Turco

Traduzido por merdogan
Língua alvo: Turco

Beş ay sonra, kendimi hala güçsüz hissettim ve korkunç kas ağrılarım vardı. Doktora gittim. Doktor MRI makinesinin yardımıyla, problemimin nedenini buldu. MRI manyetik rezonans(tınlaşım) görüntüleme anlamındadır. MRI makinesi fotoğraflar çeker ve bir bilgisayarda bunları gösterir. Vücudun içini görmek için radyo dalgalarını kullanır.
Última validação ou edição por cheesecake - 20 Maio 2010 23:46





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Abril 2010 14:01

cheesecake
Número de mensagens: 980
Selam merdogan,
"MRI manyetik rezonans(çınlama) görüntüleme anlamındadır."

( http://tr.wikipedia.org/wiki/Diffusion_MRI )

"Vücudun içini .."

28 Abril 2010 14:47

merdogan
Número de mensagens: 3769
Bence "tınlama,titreşim" daha iyi gibi. (http://www.zargan.com)