Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - I still felt weak and had terrible muscle aches.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Başlık
I still felt weak and had terrible muscle aches.
Metin
Öneri sema
Kaynak dil: İngilizce

Five months later, I still felt weak and had terrible muscle aches. I went to a doctor. By the help of an MRI-machine, the doctor found the cause of my problem.MRI means magnetic resonance imaging. An MRI machine takes pictures and shows them on a computer. It uses radio waves to see inside the body.

Başlık
BeÅŸ ay sonra
Tercüme
Türkçe

Çeviri merdogan
Hedef dil: Türkçe

Beş ay sonra, kendimi hala güçsüz hissettim ve korkunç kas ağrılarım vardı. Doktora gittim. Doktor MRI makinesinin yardımıyla, problemimin nedenini buldu. MRI manyetik rezonans(tınlaşım) görüntüleme anlamındadır. MRI makinesi fotoğraflar çeker ve bir bilgisayarda bunları gösterir. Vücudun içini görmek için radyo dalgalarını kullanır.
En son cheesecake tarafından onaylandı - 20 Mayıs 2010 23:46





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Nisan 2010 14:01

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Selam merdogan,
"MRI manyetik rezonans(çınlama) görüntüleme anlamındadır."

( http://tr.wikipedia.org/wiki/Diffusion_MRI )

"Vücudun içini .."

28 Nisan 2010 14:47

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Bence "tınlama,titreşim" daha iyi gibi. (http://www.zargan.com)