Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Kurd-Turc - Delalê Lê bese Menalê te ez kuÅŸtim bi bejn û balê...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: KurdTurcAnglèsFrancès

Categoria Cançó

Títol
Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê...
Text
Enviat per asking25
Idioma orígen: Kurd

Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê Ax dilber Xwaş û Xezalê Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Delalê lê Tu Keça ciwan Tu Him Xwaş û Him jî Dilovan Ez Qurbana bir û çavan Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête ...nikarim te nebînim tar û marim Ez şewutim bi hesreta te Dikim carê werime Bate Ez şewutim bi hesreta te Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Skc

Títol
sevgilim yeter inleme
Traducció
Turc

Traduït per rojberdan
Idioma destí: Turc

Sevgilim yeter inleme, sen beni öldürdün endamın duruşunla, ah endamı güzel ceylanım sensiz yapamıyorum, sensiz yapamam, seni görmezsem perişanım, sevgilim sen genç kız hem güzel hemde eşsiz, gözüne kaşına kurban olayım sensiz yapamam, sensiz yapamam.. Seni göremiyorum perişanım, hasretinle yanmışım bir kez olsun yanına geleceğim, hasretinle yanmışım sensiz yapamam. Seni göremiyorum perişanım..
Darrera validació o edició per cheesecake - 25 Febrer 2010 22:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Octubre 2009 23:45

serhad
Nombre de missatges: 1
aslinda dogruu ceviri ama cumleler uzerinde biraz calisilmali cunku turkce gibi cevirmis arkadas kurtce gramer yapisi boyle degill

16 Octubre 2009 21:37

hamza_22
Nombre de missatges: 8
bazi kelimeleri yannış olmuş ama çok önem ifade etmiyor metnin anlamını bozmuyor

16 Octubre 2009 21:53

cheesecake
Nombre de missatges: 980
Hangi kısımların yanlış olduğunu veya yanlış kelimeleri belirtebilir misiniz lütfen? Ne yazık ki Kürtçe bilmediğim için yardımcı olursanız sevinirim

CC: serhad hamza_22