Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Kurdisch-Türkisch - Delalê Lê bese Menalê te ez kuÅŸtim bi bejn û balê...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: KurdischTürkischEnglischFranzösisch

Kategorie Lied

Titel
Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê...
Text
Übermittelt von asking25
Herkunftssprache: Kurdisch

Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê Ax dilber Xwaş û Xezalê Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Delalê lê Tu Keça ciwan Tu Him Xwaş û Him jî Dilovan Ez Qurbana bir û çavan Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête ...nikarim te nebînim tar û marim Ez şewutim bi hesreta te Dikim carê werime Bate Ez şewutim bi hesreta te Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Skc

Titel
sevgilim yeter inleme
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von rojberdan
Zielsprache: Türkisch

Sevgilim yeter inleme, sen beni öldürdün endamın duruşunla, ah endamı güzel ceylanım sensiz yapamıyorum, sensiz yapamam, seni görmezsem perişanım, sevgilim sen genç kız hem güzel hemde eşsiz, gözüne kaşına kurban olayım sensiz yapamam, sensiz yapamam.. Seni göremiyorum perişanım, hasretinle yanmışım bir kez olsun yanına geleceğim, hasretinle yanmışım sensiz yapamam. Seni göremiyorum perişanım..
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von cheesecake - 25 Februar 2010 22:44





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 Oktober 2009 23:45

serhad
Anzahl der Beiträge: 1
aslinda dogruu ceviri ama cumleler uzerinde biraz calisilmali cunku turkce gibi cevirmis arkadas kurtce gramer yapisi boyle degill

16 Oktober 2009 21:37

hamza_22
Anzahl der Beiträge: 8
bazi kelimeleri yannış olmuş ama çok önem ifade etmiyor metnin anlamını bozmuyor

16 Oktober 2009 21:53

cheesecake
Anzahl der Beiträge: 980
Hangi kısımların yanlış olduğunu veya yanlış kelimeleri belirtebilir misiniz lütfen? Ne yazık ki Kürtçe bilmediğim için yardımcı olursanız sevinirim

CC: serhad hamza_22