Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Llatí - Live fast die young and leave a good looking...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsLlatíTurc

Categoria Vida quotidiana

Títol
Live fast die young and leave a good looking...
Text
Enviat per Xatzos
Idioma orígen: Anglès

Live fast, die young and leave a good looking corpse.

Títol
Vive celeriter, morire in flore aetatis ...
Traducció
Llatí

Traduït per Aneta B.
Idioma destí: Llatí

Vive celeriter, morire in flore aetatis atque decede cadaver venustum.
Notes sobre la traducció
"celeriter" or "velociter"
"(in) flore aetatis" or "(in) viridi aetate"
"venustum" or "formosum"
Darrera validació o edició per Efylove - 7 Setembre 2009 12:02





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Setembre 2009 09:18

Efylove
Nombre de missatges: 1015
Hi dear! Shouldn't be "vive"?

7 Setembre 2009 11:48

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Yes, of course! Latin sometime mixes me up with Italian and other Romance languages... I can't deal with it... It's good that you are always watchful, my dear.

CC: Efylove