Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Albanès-Anglès - hajt marshallah, marshallah

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlbanèsAnglès

Categoria Cançó

Títol
hajt marshallah, marshallah
Text
Enviat per kafetzou
Idioma orígen: Albanès

ku m'je nis moj bukuri
zanin tan po du me ndi
kur degjoj moj zanin tand
gjumi i nates z'don mem zane (2x)

(ref 2x)
hajt marshallah, marshallah
kalojm naten me sevda

hiqe pak moj at shami
sa ta shoh syrin e zi
kur ta shoh moj syrin tand
gjumi i nates z'don mem zane (2x)

ti nga vjen, ngadal shkon
i hap krahet si shqiponje
fluturo me krah perpjete
kta dushmant let plasin krejt (2x)
Notes sobre la traducció
It's a song.

Títol
You're so nice
Traducció
Anglès

Traduït per junilda
Idioma destí: Anglès

Where are you going beautiful lady
your voice I want to hear
when I hear your voice
I can not sleep at night

(refrain x2)
You're so nice, you're so nice
we pass the night with love

Move your headscarf
just to see your black eyes
when I see your eyes
I can not sleep at night

You come and go walking slowly
you open your arms like an eagle
fly with open arms
so that the enemy may be envious
Darrera validació o edició per kafetzou - 25 Març 2011 16:37





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Octubre 2010 14:26

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Laura,

Would you evaluate this translation, please?
The requester is the most interested...

16 Octubre 2010 02:58

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Sorry - I don't speak Albanian.

16 Octubre 2010 02:59

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Oh wow - this is MY request!!! When did I post it? I have no memory of it at all!

16 Octubre 2010 03:02

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I suspect that the last line is incorrect, because it doesn't mean anything in English. Could it be something like this?

"So that the enemy is envious."

16 Octubre 2010 14:31

junilda
Nombre de missatges: 1
You are right kafetzu. That is the meaning.

16 Octubre 2010 18:46

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
OK - I've edited that one line. Let's see what other people say about it now - I can't judge it by myself, because I don't speak Albanian.