Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Finès - Where you are, Caius, there I, Caia, will be

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíAnglèsFinès

Categoria Frase - Amor / Amistat

Títol
Where you are, Caius, there I, Caia, will be
Text
Enviat per 0301600
Idioma orígen: Anglès Traduït per gbernsdorff

Where you are, Caius, there I, Caia, will be.

Títol
Missä sinä olet..
Traducció
Finès

Traduït per itsatrap100
Idioma destí: Finès

Missä sinä olet Caius, siellä minä tulen olemaan Caia.
Notes sobre la traducció
Suomeksi <<minne tahansa>> tai <<siellä missä>>, etc., vastaa englanniksi sanottu "wherever". Parempi versio Englannin kielella olis, "Where thou art Caius, there I shall be Caia" tarkoitaa sitä että tämä naimisiin meneva nainen sanoi ennen naimisiin menoa, että <<missä sinä olet Caius, siellä minä tulen olemaan Caia>>. Itse en ole ihan varma miten käännetään Suomeksi "shall be"
Lähde: http://www.archive.org/stream/classicalantiqui00salkuoft/classicalantiqui00salkuoft_djvu.txt
Darrera validació o edició per Maribel - 21 Abril 2009 16:33