Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Italià - dabrowski

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsItalià

Títol
dabrowski
Text
Enviat per carucci-roberto
Idioma orígen: Polonès

Jeszcze Polska nie zginęła

Kiedy my żyjemy,

Co nam obca przemoc wzięła,

SzablÄ… odbierzemy.




Marsz, marsz, DÄ…browski,

Z ziemi włoskiej do Polski

Za twoim przewodem,

ZÅ‚Ä…czym siÄ™ z narodem.


2. Przejdziem Wisłę,

Przejdziem WartÄ™,

Będziem Polakami,

Dał nam przykład Bonaparte,

Jak zwyciężać mamy.

(Rit.)


3. Jak Czarniecki do Poznania,

Po szwedzkim zaborze,

Dla ojczyzny ratowania,

Wrócim się przez morze.

(Rit.)


4. Mówi ojciec do swej Basi,

Cały zapłakany -

SÅ‚uchaj jeno, pono nasi

BijÄ… w tarabany.
Notes sobre la traducció
inno nazionale

Títol
La Polonia non è ancora scomparsa
Traducció
Italià

Traduït per italo07
Idioma destí: Italià

La Polonia non è ancora scomparsa

finché noi viviamo

Quello che la forza nemica ci ha tolto

noi con la sciabola ci riprenderemo.



Marcia, marcia DÄ…browski

dalla terra italiana alla Polonia

Sotto il tuo comando

ci uniremo al popolo!


Attraverseremo Vistola e Warta

Saremo la Polonia

Bonaparte ci ha mostrato
Come dobbiamo vincere.


Come Czarniecki fino a Poznań

Dopo l'occupazione svedese

Per salvare la patria

Rientriamo dal mare.


Là già parla piangendo un padre alla sua Barbara:

<<Ascolta, si dice che i nostri tocchino

I tamburi di guerra>>.

Notes sobre la traducció
Translated with the German translation from Wikipedia.
Darrera validació o edició per ali84 - 18 Febrer 2009 22:20





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Gener 2009 13:48

trusia
Nombre de missatges: 15
...

30 Gener 2009 22:19

ali84
Nombre de missatges: 427
Non mi è chiaro questo verso:
"Bonaparte ci ha finto"
Che significa?

30 Gener 2009 17:43

italo07
Nombre de missatges: 1474
Il verbo tedesco è "vorgeben", questi sono gli significativi italiani. Ti aiuta?

30 Gener 2009 17:46

italo07
Nombre de missatges: 1474
E questa sarebbe la traduzione in inglese: We've been shown by Bonaparte
Ways to victory

30 Gener 2009 22:20

ali84
Nombre de missatges: 427
Ho capito, sarebbe "Bonapate ci ha mostrato in che modi vincere"