Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-이탈리아어 - dabrowski

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어이탈리아어

제목
dabrowski
본문
carucci-roberto에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

Jeszcze Polska nie zginęła

Kiedy my żyjemy,

Co nam obca przemoc wzięła,

SzablÄ… odbierzemy.




Marsz, marsz, DÄ…browski,

Z ziemi włoskiej do Polski

Za twoim przewodem,

ZÅ‚Ä…czym siÄ™ z narodem.


2. Przejdziem Wisłę,

Przejdziem WartÄ™,

Będziem Polakami,

Dał nam przykład Bonaparte,

Jak zwyciężać mamy.

(Rit.)


3. Jak Czarniecki do Poznania,

Po szwedzkim zaborze,

Dla ojczyzny ratowania,

Wrócim się przez morze.

(Rit.)


4. Mówi ojciec do swej Basi,

Cały zapłakany -

SÅ‚uchaj jeno, pono nasi

BijÄ… w tarabany.
이 번역물에 관한 주의사항
inno nazionale

제목
La Polonia non è ancora scomparsa
번역
이탈리아어

italo07에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

La Polonia non è ancora scomparsa

finché noi viviamo

Quello che la forza nemica ci ha tolto

noi con la sciabola ci riprenderemo.



Marcia, marcia DÄ…browski

dalla terra italiana alla Polonia

Sotto il tuo comando

ci uniremo al popolo!


Attraverseremo Vistola e Warta

Saremo la Polonia

Bonaparte ci ha mostrato
Come dobbiamo vincere.


Come Czarniecki fino a Poznań

Dopo l'occupazione svedese

Per salvare la patria

Rientriamo dal mare.


Là già parla piangendo un padre alla sua Barbara:

<<Ascolta, si dice che i nostri tocchino

I tamburi di guerra>>.

이 번역물에 관한 주의사항
Translated with the German translation from Wikipedia.
ali84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 18일 22:20





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 17일 13:48

trusia
게시물 갯수: 15
...

2009년 1월 30일 22:19

ali84
게시물 갯수: 427
Non mi è chiaro questo verso:
"Bonaparte ci ha finto"
Che significa?

2009년 1월 30일 17:43

italo07
게시물 갯수: 1474
Il verbo tedesco è "vorgeben", questi sono gli significativi italiani. Ti aiuta?

2009년 1월 30일 17:46

italo07
게시물 갯수: 1474
E questa sarebbe la traduzione in inglese: We've been shown by Bonaparte
Ways to victory

2009년 1월 30일 22:20

ali84
게시물 갯수: 427
Ho capito, sarebbe "Bonapate ci ha mostrato in che modi vincere"