Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Anglès - Vilket error meddelande fick du pÃ¥ skärmen?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglès

Títol
Vilket error meddelande fick du på skärmen?
Text
Enviat per martinaalguren
Idioma orígen: Suec

Vilket error meddelande fick du på skärmen?

Títol
Error message
Traducció
Anglès

Traduït per ali84
Idioma destí: Anglès

What error message did you get on the screen?
Darrera validació o edició per lilian canale - 5 Setembre 2008 01:18





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Setembre 2008 00:12

wkn
Nombre de missatges: 332
Which instead of what, if I remember my English lessons right.

5 Setembre 2008 00:19

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
HI Werner,

"Which" is usually used when we are facing a limited range of things. In a question which involves a choice between two or only a few items for example. The lack of context here drives us to use a more general word like "what".