Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - Vilket error meddelande fick du pÃ¥ skärmen?

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiAngielski

Tytuł
Vilket error meddelande fick du på skärmen?
Tekst
Wprowadzone przez martinaalguren
Język źródłowy: Szwedzki

Vilket error meddelande fick du på skärmen?

Tytuł
Error message
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez ali84
Język docelowy: Angielski

What error message did you get on the screen?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 5 Wrzesień 2008 01:18





Ostatni Post

Autor
Post

5 Wrzesień 2008 00:12

wkn
Liczba postów: 332
Which instead of what, if I remember my English lessons right.

5 Wrzesień 2008 00:19

lilian canale
Liczba postów: 14972
HI Werner,

"Which" is usually used when we are facing a limited range of things. In a question which involves a choice between two or only a few items for example. The lack of context here drives us to use a more general word like "what".