Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Xinès - Ciao Pietro tutto a posto? Da tempo che non ci vediamo!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsItaliàXinès

Títol
Ciao Pietro tutto a posto? Da tempo che non ci vediamo!
Text
Enviat per Mntli
Idioma orígen: Italià Traduït per italo07

Ciao Pietro tutto a posto? E' da tanto tempo che non ci vediamo:)
Stasera uscirai? Che tipi di posti frequenti?
Ci sono molte feste lì? In Belgio ce ne sono tante, ma come sai devi avere 16 anni se no non si può entrare da nessuna parte e questo è molto stupido.
Notes sobre la traducció
Lein's bridge:

Hi P, everything ok? Long time no see!
Are you going out tonight? What kind of places do you go to?
Are there a lot of parties here? There are a lot in Belgium but (as) you know you have to be 16 or you are not allowed in anywhere so yes that's stupid

Títol
你好,皮德羅,好久不見,一切可好?
Traducció
Xinès

Traduït per pluiepoco
Idioma destí: Xinès

你好,皮德羅,好久不見,一切可好?
今晚出去嗎?要去什麼地方?
聚會很多嗎?在比利時有很多聚會,但16歲以下禁入,這不是扯淡嘛!
Darrera validació o edició per pluiepoco - 11 Juny 2008 06:02