Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Neerlandès - questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàNeerlandès

Categoria Carta / E-mail - Vida quotidiana

Títol
questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se...
Text
Enviat per cocaci
Idioma orígen: Italià

questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se volete aggiungermi fate pure ma a vostro rischio e pericolo!
Notes sobre la traducció
olandese

Títol
Dit is mijn contact
Traducció
Neerlandès

Traduït per kathyaigner
Idioma destí: Neerlandès

Dit is mijn contactadres: aaaaa@msn.com als jullie mij toe willen voegen, is dat goed, maar op jullie eigen risico!
Notes sobre la traducció
170408Martijn - corrected fluency
Darrera validació o edició per Chantal - 2 Maig 2008 19:39





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Abril 2008 14:03

cocaci
Nombre de missatges: 8
vorrei sapere se secondo voi questa traduzione e` giusta. a mio parere no

11 Abril 2008 15:22

thathavieira
Nombre de missatges: 2247
Ciao Cocaci.

You'll know if this translation is right when an expert evaluates it. Until now it's just translated, but it can be wrong, just wait it to be accepted ok?

Hugs,
Thaís.

17 Abril 2008 18:14

Martijn
Nombre de missatges: 210
Hello Cocaci,

I have corrected the translation so that at least the Dutch sentence is OK. I'm not entirely sure if it reflects 100% of the meaning of the original Italian text though.

As a little help, the Dutch text now means in English:

'This is my contact address: aaaaa@msn.com it's OK if you [plural] want to add me, but (it's) on your [plural] own risk.'

Martijn

17 Abril 2008 23:14

cocaci
Nombre de missatges: 8
thanks!