Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llengua persa-Anglès - من به رشته کامپیوتر علاقه داشتم Ùˆ برادرم در این...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Llengua persaAnglès

Categoria Carta / E-mail - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
من به رشته کامپیوتر علاقه داشتم و برادرم در این...
Text
Enviat per c30tehran
Idioma orígen: Llengua persa

من به رشته کامپیوتر علاقه داشتم
و برادرم در این رشته کار می کرد و از آینده این رشته مطمئن بودم و من احساس می کردم در این رشته موفق بشوم ولی متاسفانه به دلیل دو شغله بودن نتوانستم در درس خواندن موفق بشوم
Notes sobre la traducció
متن ساده

Títol
I was interested in computers
Traducció
Anglès

Traduït per hirod
Idioma destí: Anglès

I was interested in computer science and my brother was working in this field. In addition I was sure about the future of this field.
I was feeling I would be successful in this field, but unfortunately because of having two jobs I could not become successful through studying.
Notes sobre la traducció
the origin was week.
Darrera validació o edició per dramati - 2 Febrer 2008 21:26





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Febrer 2008 18:00

dramati
Nombre de missatges: 972
Your original was: was interested in computer science and my brother was working in this field and I was sure about the future of this field and I was feeling I would be successful in this field, but unfortunately because of having two jobs I could not become successful in studying.

Too many "ands". In english to use a word like and too often is not acceptable.

3 Febrer 2008 00:31

hirod
Nombre de missatges: 4
that is why I explained, the original was too weak. It had used too many ands. nonetheless, the text was not modified. cheers

3 Febrer 2008 05:06

c30tehran
Nombre de missatges: 5
اصلاح متن
من به رشته کامپیوتر علاقه داشتم و برادرم در این رشته موفق بود به همین دلیل من هم به موفقیت در این رشته مطمئن بودم ولی متاسفانه به دلیل دو شغله بودن نتوانستم در درس خواندن موفق بشوم

3 Febrer 2008 05:24

hirod
Nombre de missatges: 4
this is a better original text.