Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português brasileiro-Inglês - Não precisa se desculpar!

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroInglêsFrancêsFinlandês

Categoria Frase

Título
Não precisa se desculpar!
Texto
Enviado por GislaineB
Idioma de origem: Português brasileiro

Não precisa se desculpar!

Título
You don't need to say you're sorry!
Tradução
Inglês

Traduzido por goncin
Idioma alvo: Inglês

You don't need to say you're sorry!
Notas sobre a tradução
or "There's no need of excuses" would be fine as well
Último validado ou editado por Francky5591 - 20 Junho 2007 15:53





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

20 Junho 2007 15:32

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
But I do, I was in doubt about the French version, then I asked Thais to translate it for me into English. I saw that it was a verb in the original text,("precisa", and not the name "precisão", which does mean "need". But as my level in Portuguese is too low, I asked Thais what was the exact tanslation of this verb (which person was it? 3rd person? 2nd person of singular, I didn't know)
So I allowed myself editing this English text...

20 Junho 2007 15:43

goncin
Número de Mensagens: 3706
Francky,

The verb "precisa" means "(he)(she)(it) needs", or, in other words, the verb "to need" in the 3rd person singular of the present tense. As we in Portuguese use this verbal form when talking colloquially with others, its meaning is, indeed, "(you [singular]) need).

The translation you've done "You don't need to say you're sorry!" is more close to the original, literally speaking. When I translated "There's no need of excuses!", I was looking for the best form of the meaning in the English language.

But feel free to take any actions you think suitable. We all are in Cucumis to learn.

Best regards,

20 Junho 2007 15:54

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Thanks goncin, I notified this translation of yours in the comments frame.