Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Polonês-Alemão - biore sie w koÅ„cu w garść i musze zapomnieć o...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Polonês
Traduções solicitadas: Alemão

Categoria Bate-papo - Amor / Amizade

Título
biore sie w końcu w garść i musze zapomnieć o...
Tradução
Polonês-Alemão
Enviado por Erika7
Idioma de origem: Polonês

co się stało ?

nie gniewaj się ale nie przyjmę zaproszenia, chyba wole nie wiedzieć co się u ciebie juz teraz dzieje. Widzę że wszystko się układa wiec nie będę się juz zastanawiać... a na pewno będę chodzić struta bo już tak jest ! biore sie w końcu w garść i musze zapomnieć o przeszłość i przestać nią żyć bo mi sie nogdy nie ułoży :P jak ci jest dobrze to dbaj o to ;)

i chyba mnie rozumiesz bo sam zrobiłeś to samo wyrzucając mnie kiedyś...
Notas sobre a tradução
Frau schreibt an Mann
13 Novembro 2014 02:01