Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Turco - ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Pensamentos - Amor / Amizade
Título
ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
Texto
Enviado por
Howenda
Idioma de origem: Italiano
ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
Notas sobre a tradução
lei non mi conosce, spero si accorga di me.
Título
Seni düşünüyorum, seni rüyamda görüyorum, seni tanımayı isterdim.
Tradução
Turco
Traduzido por
turkishmiss
Idioma alvo: Turco
Seni düşünüyorum, seni rüyamda görüyorum, seni tanımayı isterdim.
Último validado ou editado por
FIGEN KIRCI
- 28 Setembro 2008 10:06
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
28 Setembro 2008 09:23
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
'seni düşlüyorum'(imagine) or 'seni rüyamda görüyorum'(dreaming)?
28 Setembro 2008 10:02
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
Edit done Figen, thank you