Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Latim - Under dina vingar är jag trygg.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoLatim

Categoria Escrita livre

Título
Under dina vingar är jag trygg.
Texto
Enviado por Carpa
Língua de origem: Sueco

Under dina vingar är jag trygg.

Título
Sub alis tuis, tutus sum.
Tradução
Latim

Traduzido por lilian canale
Língua alvo: Latim

Sub alis tuis tutus sum.
Última validação ou edição por Aneta B. - 16 Junho 2010 21:22





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Junho 2010 20:33

lilian canale
Número de mensagens: 14972
"Under your wings, I'm safe"

Pia, could you check this bridge?

CC: Aneta B. pias

16 Junho 2010 00:14

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Credo pontem tuum a Pia confirmatum iri.
Bona translatio, cara.

16 Junho 2010 16:31

lilian canale
Número de mensagens: 14972

16 Junho 2010 18:38

pias
Número de mensagens: 8113
Correct!

16 Junho 2010 21:22

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Tibi gratias, Pia!
Cara Liliana, mea opinione virgula (comma) non necessaria erat, atque adeo comprehensionem impediebat.

CC: pias

16 Junho 2010 21:28

pias
Número de mensagens: 8113
You are welcome, Aneta

16 Junho 2010 21:33

pias
Número de mensagens: 8113
And I agree... no need for a comma. There's none in the source text.

16 Junho 2010 21:38

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Tibi assentio, Pia. Heu! Latine legis!

16 Junho 2010 21:47

pias
Número de mensagens: 8113
Nooo, just guessing.